لێبردنی ئەدەبی لە چیرۆكی خورشید-ی نورەدین زازا دا
DOI:
https://doi.org/10.56422/ka..52.87الكلمات المفتاحية:
السرقة الأدبية، التناص، القصة، السرقة، انتحالالملخص
هذا البحث بعنوان ((السرقة الأدبية في قصة "خورشيد" لـ "نورالدين زازا"))؛ عملنا على قصة "خورشيد" لـ "نورالدين زازا". في البدء تحدثنا عن مفهوم ومصطلح (السرقات/ السرقة الأدبية)، ثم في إطار النظريات الأدبية اشرنا إلى تلك المصطلحات المتشابهة والمتقاربة من مصطلح السرقة الأدبية منها: الاقتباس، الأدب المقارن، التناص، التضمين، الترجمة، التقليد. وكل من تلك المصطلحات تختلف من حيث المعنى عن "السرقة الأدبية"، لأن السرقة الأدبية مصطلح تُستخدم في موضعٍ معين، وذلك عندما يأتي الكاتب أو الأديب بأخذ نصٍ أو نتاج أدبي معين بدون تصرفٍ أو بقليل من التصرف بدون الإشارة إلى المصدر المأخوذ منه، ونشرهِ بإسمهِ. كأن يتصرف في نتاج شخص آخر وينشره ويٌعرفه كما لو أن هذا النتاج له.
من هذا المنظور عملنا على قصة"خورشيد"لـ "نورالدين زازا"، لأنها مقتبس من قصة"أب" لـ"بيورنس بيورنسون" بدون الإشارة إليها. وقمنا بمقارنة كلا النصين أو القصتين وقمنا بترجمة النص الأصلي إلى اللغة الكوردية ووضعنا كلاهما في نهاية البحث. كما أظهرنا، مستوى التصرف في القصة ولأجل أي غرضٍ أو مقصدٍ كانت. كما أننا قمنا بالسير على المنهج المقارن في البحث.