شیکردنەوەی پەندی پێشینانی کوردی بەپێی یاساکانی گوێزانەوە

Authors

  • خەسرۆ جەلال خدر بەشی كوردی ـ كۆلیژی زمان ـ زانكۆی سەلاحەددین
  • ساجیدە عەبدوڵڵا فەرهادی بەشی كوردی ـ كۆلیژی زمان ـ زانكۆی سەلاحەددین

DOI:

https://doi.org/10.56422/ka..53.120

Keywords:

Syntax elements, Transformational rules, Proverbs, Fixed order, Deletion rule

Abstract

This study is an attempt to apply the conversion rules to Kurdish proverbs, although the proverb is a fixed expression, and is not easily subject to all transformations, but according to the rules of transformation, after generating the basic sentence of the proverb in the deep structure, it needs several transformation rules to reach the surface structure. Since the pro verbs are intentional, the speaker often intentionally emphasizes a certain element or elements of the proverb's structure, changing them or moving them back and forth, in order to facilitate the process of arriving at the intended meaning; This arrangement does not change the case and grammatical function of the elements. The study consists of two chapters in addition to an introduction and results:

 The first chapter: It revolves around the grammatical elements and the semantic relations between them, and the patterns of their arrangement in the composition of Kurdish proverbs.

The second chapter: is devoted to the conversion rules in Kurdish proverbs. We have tried, as much as possible, to prove and explain the rules applied in the surface structure of Kurdish proverbs

Published

2022-12-27